İspanyolca ile ilgili bir çok şey

Havaalanlarında kullanılan terimlerin İspanyolca karşılıkları

ispanyollar da tıpkı bizim gibi havaalanlarında genellikle ingilizce terimleri kullanıyor. bu duruma birazcık bozulan ispanyolcacılar (ne garip bir kelime, beş on defa ardarda okuyunca daha garip geliyor kulağa. bazı kelimeler böyle birkaç defa tekrarlayınca zihindeki anlamını kaybediyor. bu duruma semantik doygunluk -saciedad semántica- adı verilir. bu durum birden fazla anlama gelen kelimelerde daha fazla tekrarlamayla ortaya çıkıyor veya bazı durumlarda hiç ortaya çıkmıyor. yine aynı durum semantik doygunluğa ek olarak dönüşüm etkisine de neden olabilmektedir. özellikle hecelerin sıralaması yer değiştirdiğinde yine anlamlı bir sözcük oluşturan veya ulama yapmaya müsait olan kelimelerde bu durum gözlemlenebilmektedir. şöyle ki; ev kelimesini durmaksızın tekrarlayan insanlar bir süre sonra ve ve ve ve demeye başlayacacaktır. ya da çalı kelimesini ardarda hızlı bir şekilde söyleyen insanlar bir süre sonra alıç alıç alıç demeye başladıklarını farkedecektir. semantik doygunluk veya değişim etkisi üzerinde düşünüldüğünde diller hakkında daha fazla fikre veya algılmaya sahip olabilir. zira ilginç bir nokta olarak şunu belirtebiliriz; çalı kelimesinin anlamını bilen ama alıç kelimesinin anlamını bilmeyen bir kişi çalı demeye başladığını fark etmeyecek ve tekrarlamaya başladığı sözcüğün aslında anlamsızlaştığını düşünmeye başlayacaktır. diğer taraftan alıç kelimesini bilen bir kişi için anlamsızlaşma süreci ancak alıç kelimesinin de belirli sayıda tekrarından sonra meydana gelecektir. bu noktadan bakınca kelime bilgisinin dil ve zihin arasındaki bağı güçlendirdiğini, anlamın kaybedildiği süreyi arttırdığını görebiliriz) bu kelimeleri yerelleştirmek için aşağıdaki önerileri sunmuş ve bunların kullanımını doğru olarak kabul etmişlerdir.

ispanyolca dilini öğrenmeye çalışan insanlar olarak, kendilerini hali hazırda kabullendirmiş olan bu kelimeleri öğrenerek, anglisizm (dilde olmayan kelimenin ingilizcesini kullanmak) belasından, en azından ispanyolca konuşurken, sıyrılmış olabiliriz.

haydi listeleyelim:


Check-İn
 Facturación, Registro
 Duty Free
 Tienda Libre De Impuestos
 Fast Line
Fila Rápida 
 Jet-Lag
Desface Horario
Low Cost
Bajo Costo, Bajo Coste 
 Overbooking
Sobreventa
 Shuttle Bus
Lanzadera
 Layover
Escala Menor
 Stopover
Escala Mayor
 Hub
Centro de Operaciones
 Handling
Asistencia En Tierra
 Finger
Pasarela
 Body Scan
Escáner Corporal


ispanyolca defteri iyi uçuşlar diler.




0 yorum:

Yorum Gönder

Acción Poética

Acción Poética

Humor en Español

Humor en Español